%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /home/dopla/www/wp-content/themes/dopla2019/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /home/dopla/www/wp-content/themes/dopla2019/languages/it_IT.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TwentyTen Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/twentyten\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-15 16:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 20:51+0100\n"
"Last-Translator: SteveAgl <steagl@wordpress-it.it>\n"
"Language-Team: Italian (www.wordpress-it.it) <info@wordpress-it.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:16
#: loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste. Forse fare una ricerca potrebbe aiutare."

#: archive.php:33
#, php-format
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archivi del giorno: <span>%s</span>"

#: archive.php:35
#, php-format
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archivi del mese: <span>%s</span>"

#: archive.php:37
#, php-format
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archvi dell'anno: <span>%s</span>"

#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archivi Blog"

#: attachment.php:17
#, php-format
msgid "Return to %s"
msgstr "Ritorna a %s"

#. translators: %s - title of parent post
#: attachment.php:19
#, php-format
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#: attachment.php:27
#, php-format
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Da</span> %2$s"

#: attachment.php:31
#: functions.php:509
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s"

#: attachment.php:38
#, php-format
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Pubblicato</span> %2$s"

#: attachment.php:48
#, php-format
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "La dimensione originale è di %s pixel"

#: attachment.php:51
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link all'immagine in dimensione originale"

#: attachment.php:58
#: attachment.php:105
#: loop.php:94
#: loop.php:117
#: loop.php:159
#: onecolumn-page.php:27
#: page.php:32
#: single.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: attachment.php:98
#: functions.php:299
#: loop.php:109
#: loop.php:137
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continua a leggere<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: attachment.php:99
#: loop.php:138
#: onecolumn-page.php:26
#: page.php:31
#: single.php:31
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: author.php:27
#, php-format
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivi autore: %s"

#: author.php:37
#: single.php:40
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "Info su %s"

#: category.php:16
#, php-format
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivi categoria: %s"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti."

#: comments.php:35
#, php-format
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Una risposta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s risposte a %2$s"

#: comments.php:41
#: comments.php:60
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Vecchi commenti"

#: comments.php:42
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nuovi commenti <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#. #-#-#-#-#  twentyten.pot (Twenty Ten 1.0)  #-#-#-#-#
#. Theme URI of the plugin/theme
#: footer.php:33
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: footer.php:34
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Piattaforma personale di pubblicazione semantica"

#: footer.php:35
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Motore utilizzato %s."

#: functions.php:97
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigazione principale"

#. translators: header image description
#: functions.php:133
msgid "Berries"
msgstr "Berries"

#. translators: header image description
#: functions.php:139
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Cherry Blossoms"

#. translators: header image description
#: functions.php:145
msgid "Concave"
msgstr "Concave"

#. translators: header image description
#: functions.php:151
msgid "Fern"
msgstr "Fern"

#. translators: header image description
#: functions.php:157
msgid "Forest Floor"
msgstr "Forest Floor"

#. translators: header image description
#: functions.php:163
msgid "Inkwell"
msgstr "Inkwell"

#. translators: header image description
#: functions.php:169
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#. translators: header image description
#: functions.php:175
msgid "Sunset"
msgstr "Tramonto"

#: functions.php:237
#, php-format
msgid "Search results for %s"
msgstr "Risultati della ricerca per %s"

#: functions.php:240
#: functions.php:257
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: functions.php:366
#, php-format
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">scrive:</span>"

#: functions.php:369
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione"

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:376
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"

#: functions.php:376
#: functions.php:393
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifica)"

#: functions.php:393
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:412
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Area widget primaria"

#: functions.php:414
msgid "The primary widget area"
msgstr "L'area widget primaria"

#: functions.php:423
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Area widget secondaria"

#: functions.php:425
msgid "The secondary widget area"
msgstr "L'area widget secondaria"

#: functions.php:434
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Prima area widget del piè pagina"

#: functions.php:436
msgid "The first footer widget area"
msgstr "La prima area widget del piè pagina"

#: functions.php:445
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Seconda area widget del piè pagina"

#: functions.php:447
msgid "The second footer widget area"
msgstr "La seconda area widget del piè pagina"

#: functions.php:456
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terza area widget del piè pagina"

#: functions.php:458
msgid "The third footer widget area"
msgstr "La terza area widget del piè pagina"

#: functions.php:467
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Quarta area widget del piè pagina"

#: functions.php:469
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "La quarta area widget del piè pagina"

#: functions.php:500
#, php-format
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Pubblicato il</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">da</span> %3$s"

#: functions.php:526
#, php-format
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s e contrassegnata con %2$s. Contrassegna il <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink a %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."

#: functions.php:528
#, php-format
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s. Contrassegna il <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink a %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."

#: functions.php:530
#, php-format
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Contrassegna il <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink a %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."

#: header.php:71
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"

#: loop.php:25
#: loop.php:172
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articoli meno recenti"

#: loop.php:26
#: loop.php:173
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Articoli più recenti <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Spiacente, ma non sono stati trovati risultati per l'archivio richiesto. Forse fare una ricerca potrebbe aiutare."

#: loop.php:60
#: loop.php:91
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galleria"

#: loop.php:62
#: loop.php:82
#: loop.php:125
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"

#: loop.php:81
#, php-format
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr "Questa galleria contiene  <a %1$s>%2$s fotografie</a>."

#: loop.php:91
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Visualizza gli articoli nella categoria Gallery"

#: loop.php:91
msgid "More Galleries"
msgstr "Altre gallerie"

#: loop.php:93
#: loop.php:116
#: loop.php:158
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"

#: loop.php:93
#: loop.php:116
#: loop.php:158
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"

#: loop.php:93
#: loop.php:116
#: loop.php:158
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"

#: loop.php:100
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "divagazioni"

#: loop.php:145
#, php-format
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Pubblicato in</span> %2$s"

#: loop.php:154
#, php-format
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Contrassegnato</span> %2$s"

#: search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"

#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non è stato trovato nulla"

#: search.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, ma nulla corrisponde ai criteri di ricerca impostati. Provare con delle parole chaive differenti."

#: sidebar.php:27
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#: sidebar.php:34
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: single.php:18
#: single.php:58
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: single.php:19
#: single.php:59
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: single.php:44
#, php-format
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: tag.php:16
#, php-format
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivi tag: %s"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2010 default theme for WordPress."
msgstr "Il tema standard per il 2010 di WordPress."

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Il team di WordPress"

#. Tags of the plugin/theme
msgid "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style"
msgstr "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style"


Zerion Mini Shell 1.0